Mosè e Aronne eseguirono quanto aveva ordinato il Signore: Aronne alzò il bastone e percosse le acque che erano nel Nilo sotto gli occhi del faraone e dei suoi servi. Tutte le acque che erano nel Nilo si mutarono in sangue
Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci
He turned their waters into blood, and killed their fish.
Dice il Signore: Da questo fatto saprai che io sono il Signore; ecco, con il bastone che ho in mano io batto un colpo sulle acque che sono nel Nilo: esse si muteranno in sangue
Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
Egli mutò in sangue i loro fiumi e i loro ruscelli, perché non bevessero
he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink.
Il sole sarà mutato in tenebre, e la luna in sangue, prima che venga il grande e glorioso giorno, che è il giorno del Signore.
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:
Il sole sarà mutato in tenebre, e la luna in sangue prima che venga il grande e terribile giorno dell’Eterno.
31 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
Il sole si muterà in tenebra e la luna in sangue, prima che giunga il giorno del Signore, giorno grande e splendido
The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes.
"Ll sole si cambierà in tenebre e la luna in sangue,
"The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood...
La luna si è cambiata in sangue.
The moon has turned to blood.
O come la credenza che... il vino si trasformi in sangue.
It's not as common as the belief that wine transforms into blood.
Ma tutti i bene'enoidi si rintracciano in sangue e urine.
Yes, but every drug in the Benzo family... shows up in blood and urine.
Il resto l'ho speso in sangue e sigarette, che non rivedrò mai più.
That's all that's left. I spent the rest on blood and smokes, which I'll never see again.
Le scritture dicono che ogni ritorno su Kobol ha un costo. In sangue.
The scriptures tell us that any return to Kobol... carries with it a cost... in blood.
"E Zeus avviso' i leader delle dodici tribu' che ogni ritorno su Kobol avrebbe richiesto un prezzo in sangue."
"And Zeus warned the leaders of the 12 tribes... that any return to Kobol would exact a price in blood."
L'acqua nelle vasche marine si è trasformata in sangue.
The water in the marine tanks turned to blood.
Di' quello che vuoi, ma quando l'acqua si trasforma in sangue, io dico che è tempo di pregare.
Say what you want, but when water turns to blood, I say it's time to pray.
Che, secondo loro, ha anche trasformato l'acqua in sangue.
They think she turned the water into blood.
44 Egli mutò i loro fiumi e i loro ruscelli in sangue, perché non vi potessero più bere.
And he turned their rivers into blood, and their showers that they might, not drink.
7:17 Così dice l’Eterno: Da questo conoscerai che io sono l’Eterno; ecco, io percoterò col bastone che ho in mia mano le acque che son nel fiume, ed esse saran mutate in sangue.
7:17 `Thus said Jehovah: By this thou knowest that I [am] Jehovah; lo, I am smiting with the rod which [is] in my hand, on the waters which [are] in the River, and they have been turned to blood,
20 Il sole sarà mutato in tenebre, e la luna in sangue; innanzi che quel grande ed illustre giorno del Signore venga.
20 The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord to come.
Lama d'argento immersa in sangue d'agnello, si'.
Silver blade dipped in lamb's blood, yeah.
Anche in "Sangue sul Cremlino"... abbiamo mostrato parti della Russia sconosciute al grande pubblico.
Like, in Kremlin Bleeds, we showed people parts of Russia they never saw.
20 Il sole sarà mutato in tenebre, e la luna in sangue, prima che venga il grande e glorioso giorno, che è il giorno del Signore.
20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord come.
(Mangiamento di pompelmo o bevuta di succo di pompelmo possono aumentare il contento di Zocor in sangue, che puo aumentare gli effetti seri).
Eating grapefruit or drinking grapefruit juice may increase the amount of Zocor in blood, what may increase the serious side effects.
Finche' una sera... l'Uomo Ombra non ha trasformato le risate... in sangue!
Until one night, Thinman turned the giggles into blood.
Ma e' piu' per il costo, in sangue e denaro, e quegli ipocriti del governo non pagheranno nessuno dei due.
But it's really about the cost in "blood and treasure" as those D.C. hypocrites, who never pay in either, like to say.
Che dici? Ha tramutato in sangue il latte di Flora!
She turned Flora's milk to blood!
Si', tipo, i mobili iniziano a scricchiolare o... ti apri una bibita, inizi a berla ed essa si trasforma in sangue.
Yeah, like, you know, like, the furniture just starts screaming, or, like, you'll crack open a Mountain Dew and you'll start to drink it and then it'll just turn to blood.
Sapeva che è... che è possibile... piangere talmente forte... da trasformare le tue lacrime in sangue?
Do you know it is possible to cry so hard that your tears turn to blood?
20 Il sole sarà mutato in tenebre e la luna in sangue, prima che venga il grande e glorioso giorno del Signore.
20 The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord.
29 Cambiò le acque in sangue e fece morire i loro pesci.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
20 Il sole si muterà in tenebra e la luna in sangue, prima che giunga il giorno del Signore, giorno grande e splendido.
20 The sun will be changed to darkness and the moon to blood before the great and glorious day of the LORD comes.
Dice il Signore: Da questo fatto saprai che io sono il Signore; ecco, con il bastone che ho in mano io batto un colpo sulle acque che sono nel Nilo: esse si muteranno in sangue.
17 Thus says the LORD: "By this you will know that I am the LORD: I am going to strike the water of the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood.
La maggior parte della carne, ossa... e del tessuto connettivo fibroso si sono trasformati in sangue.
Most of the meat, bones, dense tissues, they just turned to blood.
Pensavo che il Bastone trasformasse... in sangue un fiume... non una persona.
Well, I thought the staff turned, like, a river into blood, not one dude.
Il prete sostiene di trasformare il vino in sangue di Cristo, e il pane nel corpo di Cristo!
The priest claims to turn the wine into God's blood, and the bread into God's body!
Voi mi ripagate in sangue, sudore e denaro.
You pay me in blood, sweat and money.
Una volta conficco' la sua lama cosi' a fondo nel petto di un avversario, da mutargli le lacrime in sangue.
He once thrust his blade so deep into his opponent's breast, that... tears turned to blood.
Dio sa che tutto puo' trasformarsi in sangue in un batter di ciglia.
God knows it can all turn into blood in a blink of an eye.
Ricorda, Charlie. Tutto si puo' trasformare in sangue in un batter di ciglia.
Remember, Charlie, it can all turn to blood in a blink of an eye.
Essi hanno il potere di chiudere il cielo, perché non cada pioggia nei giorni del loro ministero profetico. Essi hanno anche potere di cambiare l'acqua in sangue e di colpire la terra con ogni sorta di flagelli tutte le volte che lo vorranno
These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
Esodo 7:17 Così dice il SIGNORE: Da questo saprai che io sono il SIGNORE; ecco, io percoterò col bastone che ho in mano le acque che sono nel Fiume, ed esse saranno cambiate in sangue.
17 Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
6 Essi hanno il potere di chiudere il cielo onde non cada pioggia durante i giorni della loro profezia; e hanno potestà sulle acque di convertirle in sangue, potestà di percuotere la terra di qualunque piaga, quante volte vorranno.
6 These have power to shut the heaven that no rain may fall during the days of their prophecy; and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth as often as they will with every plague.
Il costo di tutto questo, in sangue e soldi, è enorme.
So the cost in blood and treasure of this is enormous.
Il sole si cambierà in tenebre e la luna in sangue, prima che venga il giorno del Signore, grande e terribile
Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompence me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;
3.5384559631348s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?